2015年5月19日火曜日

Avril Lavigne - Keep Holding On(2006)



<歌詞+和訳>

You're not alone
あなたは独りじゃない

Together we stand
一緒に踏ん張って

I'll be by your side
あなたの側にいてあげる

You know I'll take your hand when it gets cold
寒くなったら手を握りしめてあげる

And it feels like the end
何もかもお終いだと思っても

There's no place to go
行き場所がなくても

You know I won't give in
私はあきらめない

No, I won't give in
そう、私はあきらめないわ



Keep holding on
頑張って耐え抜いて

'Cause you know we'll make it through
私達ならきっと乗り越えられる

We'll make it through
きっと乗り越えられる

Just stay strong
気を強く持って

'Cause you know I'm here for you
あなたのためにここにいるの

I'm here for you
ここにいるよ

There's nothing you could say
何も言えなくても

Nothing you could do
何も出来なくても

There's no other way when it comes to the truth
現実を前にしたら他に方法はないの

So keep holding on
だから頑張って耐え抜いて

'Cause you know we'll make it through
We'll make it through
私達ならきっと乗り越えられる、乗り越えられるよ



So far away
とっても遠くて

I wish you were here
あなたにここにいて欲しい

Before it's too late this could all disappear
全てが消えてしまって手遅れになる前に

Before the doors close
扉が閉じてしまう前に

And it comes to an end
終わりを迎える

With you by my side, I will fight and defend
あなたが側にいるからこそ、私は闘い、守り続けられる

I'll fight and defend
闘い、守り続けるの

Yeah, yeah



Keep holding on
頑張って耐え抜いて

'Cause you know we'll make it through
私達ならきっと乗り越えられる

We'll make it through
きっと乗り越えられる

Just stay strong
気を強く持って

'Cause you know I'm here for you
あなたのためにここにいるの

I'm here for you
ここにいるよ

There's nothing you could say
何も言えなくても

Nothing you could do
何も出来なくても

There's no other way when it comes to the truth
現実を前にしたら他に方法はないの

So keep holding on
だから頑張って耐え抜いて

'Cause you know we'll make it through
We'll make it through
私達ならきっと乗り越えられる、乗り越えられるよ



Hear me when I say, when I say I believe
私の言葉を聞いて

Nothing's gonna change
Nothing's gonna change destiny
運命を変えることなんかできないの

Whatever's meant to be will work out perfectly
きっと全てうまくいくのが運命だと信じてるから



Yeah, yeah, yeah, yeah

La da da da
La da da da
La da da da da da da da da



Keep holding on
頑張って耐え抜いて

'Cause you know we'll make it through
私達ならきっと乗り越えられる

We'll make it through
きっと乗り越えられる

Just stay strong
気を強く持って

'Cause you know I'm here for you
あなたのためにここにいるの

I'm here for you
ここにいるよ

There's nothing you could say
何も言えなくても

Nothing you could do
何も出来なくても

There's no other way when it comes to the truth
現実を前にしたら他に方法はないの

So keep holding on
だから頑張って耐え抜いて

'Cause you know we'll make it through
We'll make it through
私達ならきっと乗り越えられる、乗り越えられるよ




There's no other way when it comes to the truth のtruthは本来は真実という意味ですが、

この曲は困難に直面しそれに立ち向かっていくことを表現しているので、

現実という言葉を選んでみました。


こういう悲しい時のための応援歌は色んな人の訳を読んでみるととっても面白いです。

こういう曲の訳ってその人が辛い時にどう感じたかが訳に表れてくると思うんです。
その中からいくつか紹介させていただきますね。



Keep Holding On/Avril Lavigne *和訳歌詞*|ayaka diary
http://ameblo.jp/ayakaaa---wata-shuya/entry-10830394941.html

keep holding onの訳はこの方のが1番いいんじゃないかなあと思いました。
曲をよく理解されてて、でも単語を忠実に訳されてるところがすごいですね!



avril lavigne keep holding on - Gooブログ
http://blog.goo.ne.jp/letsgofor2012/e/513ed25f2b53a462fd1c198a143aa0ea


Cause you know we'll make it throughを二人でくぐり抜けられると訳されているのがすごく好きです。
同じ1曲でも人によってやっぱり訳が変わってきますね。




0 件のコメント:

コメントを投稿