2015年5月17日日曜日

Burlesque - Diamonds Are A Girl's Best Friend(2010)



<歌詞+和訳>
The French are glad to die for love
フランスの男は愛のために死ねる

They delight in fighting duels
決闘を闘うことに大喜びするの

But I prefer a man who lives
でも私は生きている男がいいわ

And gives expensive jewels.
そして私に高価な宝石を与えてくれる人をね



A kiss on the hand
手の甲に口づけなんて

May be quite continental,
ヨーロッパ風ね

But diamonds are a girl's best friend.
でもダイヤモンドは女の子にとって1番の友達なの

A kiss may be grand
キスはステキなことかもしれないけど

But it won't pay the rental
でもそれじゃ家賃は払えっこない

On your humble flat
あなたの惨めな家のね

Or help you at the automat.
オートマットの食事でさえも払えない



Men grow cold
男は年を取ると冷たくなる

As girls grow old,
女の子は年を取ると

And we all lose our charms in the end.
最期には私達の美貌は失われてしまう

But square-cut or pear-shaped,
でもスクエアカットや、ペアシェイプの

These rocks don't lose their shape.
この石が姿を変えることはない

Diamonds are a girl's best friend.
ダイヤモンドは女の子にとって1番の友達なの



Tiffany's!
ティファニー!

Cartier!
カルティエ!

Black Starr!
ブラックスター!

Frost Gormham!
フロスト ゴーラム!

Talk to me Harry Winston.
ハリーウィンストンのこと話して

Tell me all about it!
知ってること教えてちょうだい!



There may come a time when a lass needs a lawyer,
若い女の子に弁護士が必要なる時がやってくるかもしれない

But diamonds are a girl's best friend.
そんなときもダイヤモンドは女の子にとって1番の友達なの

There may come a time
こんな時がやってくるかもしれない

when a hard-boiled employer
冷たい雇い主が

Thinks you're awful nice,
あなたが最高だと考える日がね

But get that ice or else no dice.
でもダイヤは掴まないともうそのチャンスはない

He's your guy when stocks are high,
株が上がった時彼はあなたのものになる

But beware when they start to descend.
でも下り坂になったときは気を付けて

It's then that those louses go back to their spouses.
そういうろくでなしは配偶者の元へ戻っていくから

Diamonds are a girl's best friend.
ダイヤモンドは女の子にとって1番の友達!



I've heard of affairs
恋バナも聞くわ

That are strictly platonic,
とってもプラトニックだわ

But diamonds are a girl's best friend.
ダイヤモンドは女の子にとって1番の友達よ

And I think affairs that you must keep Masonic are better bets
恋愛は謎めいたほうがいい賭けになる

If little pets get big baguettes.
もし可愛い子ちゃんが大きなバゲットを手にしたいならね

Time rolls on,
時が経つと

And youth is gone,
若さを失って

And you can't straighten up when you bend.
腰も曲げたら真っ直ぐにならなくなる

But stiff back or stiff knees,
背中や膝が硬くても

You stand straight at Tiffany's.
ティファニーを身につければまっすぐ立てるわ

Diamonds! Diamonds!
それはダイヤモンドだから!ダイヤモンドだもの!

I don't mean rhinestones!
ラインストーンじゃないのよ

But diamonds are a girl's best friend.
ダイヤモンドは女の子にとって1番の友達だもの!


Read more: Marilyn Monroe - Diamonds Are A Girls Best Friend Lyrics | MetroLyrics


<イディオム>
・delight in ~ing - ~に大喜びする
・continental - (英国式にたいして)ヨーロッパ大陸風な
・humble - 地味な、粗末な
・automat - 自動販売式食堂 小銭を入れてショーケース内の食べ物をとる
・lass ‐ 若い女の子
・hard-boiled - 非情な 冷たい
・ice - ダイヤモンド
・descend - 下がる
・louses - (複数形で)ろくでもないやつ
・spouse - 配偶者
Masonic - フリーメーソン主義の
・stiff - 硬い
rhinestones - ラインストーン 模造ダイヤモンド


歌詞はマリリン・モンローの原曲版フルで記載しました。
なのでバーレスク版より長いです。

Masonicはフリーメイソン主義のという意味ですが、
フリーメイソンは秘密結社で秘密が多いことから謎めいたという訳にしてみました。

ちなみにマリリン・モンローの原曲版がこちら





こちらは海外ドラマGlee版です。映画ムーランルージュバージョンを歌っています。
マドンナのマテリアルガールとのマッシュアップになっています。
衣装もマリリンになりきっていて可愛いですね^^




私の1番お気に入りはこれ!
女性ボーカルユニットのカバーバージョンです。
3人のハーモニーがきれいですね^^

0 件のコメント:

コメントを投稿